清华大学苏世民书院 2019

中国区申请

入学申请

招生工作将由苏世民学者项目招生委员会负责。委员会由国内外一流大学的著名学者、高校行政管理人员、富有经验的业界领袖等人士组成。第一届招生人数为110人,以后逐渐扩大至200人,其中20%来自大中华区(中国大陆、港、澳、台),40%来自美国,40%来自世界其他国家或地区。

正在进行

时讯动态更多 +

news

2018.07.10 苏世民在毕业典礼上的发言

It is an honor to be here with you today as we conclude the second year of the Schwarzman Scholars.

2018.07.10 学生代表Bo Seo在毕业典礼上的发言

It is an honor to be able to speak on behalf of this most extraordinary class.

2018.07.10 Amy Stursberg在毕业典礼上的发言

I’m overwhelmed today, and it’s a little hard for me to get up there because I was telling Steve this morning I am an emotional person, so for me, days like this are very emotional because you are like my family.

2018.07.10 王有强在2018年毕业典礼上的发言

Dear scholars, we are gathered here to mark the completion of your studies and celebrate your graduation! We are proud of what you have done and where you will be. Congratulations!

顾问寄语

  • 康多莉扎·赖斯美国第66任国务卿

    “THE RISE OF CHINA PRESENTS BOTH OPPORTUNITIES AND CHALLENGES, AS WE BECOME MORE INTERTWINED ECONOMICALLY AND POLITICALLY.”

  • 科林·鲍威尔美国第65任国务卿

    “LOOKING TO THE FUTURE, IT IS CRITICAL THAT THE WESTERN WORLD DEEPEN ITS UNDERSTANDING OF CHINA — AND NOT JUST OF CHINA’S ECONOMY AND POLITICS, BUT ALSO ITS HISTORY, CULTURE AND SOCIAL FORCES.”

  • 亨利·基辛格美国第56 任国务卿

    “WE NEED TO FORGE A DEEPER UNDERSTANDING BETWEEN THE U.S. AND CHINA, AND DIMINISH CULTURAL BIASES TO MITIGATE POSSIBLE TENSIONS AND CREATE OPPORTUNITIES FOR BOTH COUNTRIES.”

  • 托尼·布莱尔前英国首相

    “SCHWARZMAN SCHOLARS WILL PREPARE FUTURE LEADERS TO INTERACT IN A CONSTRUCTIVE AND COLLABORATIVE WAY — BALANCING HEALTHY COMPETITION WITH LASTING PARTNERSHIPS.”

  • 尼古拉·萨科齐前法国总统

    “SCHWARZMAN SCHOLARS IS A VISIONARY PROGRAM THAT PREPARES FUTURE LEADERS TO ACT, AND INTERACT, IN TODAY’S RAPIDLY EVOLVING ECONOMIC AND GEOPOLITICAL LANDSCAPE.”

联系我们

邮箱:info[at]sc.tsinghua.edu.cn
北京市海淀区清华大学苏世民书院 100084